Où faire traduire en japonais le traitement diabète de type 2 à transporter ?

4 réponses

Bonjour,

Je suis diabétique de type 2 et je prends un traitement par stylo injecteur ozempic par voie sous-cutanée. Je dispose de 4 petites aiguilles à usage unique fournies avec ce stylo pour un traitement de 1 mois. A raison de 1 injection par semaine. Je dois partir au Japon en juillet 2025 et je dois donc prendre mon traitement avec moi dans mon bagage à main. Après quelques recherches sur internet, j'ai trouvé qu'il fallait traduire son ordonnance en anglais. Peut-on la traduire nous-même ou faut-il que ce soit fait par quelqu'un de certifié ? Un formulaire appelé Yakkan Shoumei serait également à compléter pour accompagner mon ordonnance traduite, il était aussi indiqué que je devais avoir l'original de mon ordonnance et la copie de mon passeport à montrer à la douane. L'ambassade de France n'a pas pu me répondre et m'a dirigé vers la douane japonaise, mais je suis tombée sur un répondeur où le message qui est laissé est en japonais, pas de traduction en anglais. Donc je ne sais pas ce que disais ce message. Étant donné que je pars le 11/07, je dois m'occuper de ces documents tout de suite car il faut compter 2-4 semaines de délai de réponses avant mon départ. Pourriez-vous m'aider svp ?

Par Gess Publié le 15 juin 2025 Thématiques associées :
Question intéressante ?
4/5 (2 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Les 4 réponses à la question posée

Dayan
15 juin 2025
10:28

Peut être que la compagnie de votre vol peut vous aider
Sinon vous avez deux sites japonais spécialisés dans cette problématique d’autorisation pour les traitements mais faites vite effectivement

Réponse utile ?
3,50/5 (4 votes)
15 juin 2025
12:17

Bonjour,
Je suis également diabétique de type 2 et sous insuline (Lantus et NovoRapid), lors de mes voyages au Japon, je pars avec des stylos, des aiguilles et mes médicaments.
J'ai rédigé moi même une liste avec mon traitement en français ainsi qu'un petit texte indiquant que je suis diabétique et que je suis un traitement pour cela en français et en anglais, j'ai ensuite fait signer ce document par mon médecin traitant (coordonnées du médecin + signature + cachet).
Ce n'est surement pas la procédure officielle et ce n'est que mon expérience personnelle.
Je te souhaite un excellent voyage et profite bien de ton séjour.
Fabian

Réponse utile ?
5/5 (3 votes)
Bern
16 juin 2025
07:30

Je reviens de 3 semaines au Japon.
J avais avec moi en baggage cabine le même médicament que vous avec en plus des injections quotidienne plus un still pour le cholesterol.
J avais avec moi une copie de l ordonnance de mon médecin.
Je n ai eu aucun problème à la douane.

Réponse utile ?
4,50/5 (2 votes)
16 juin 2025
07:36

Bonjour,
Je ne suis pas diabétique mais ma fille et moi-même sommes atteintes d'une maladie rare et j'ai donc effectué de nombreuses recherches au moment de notre premier voyage au Japon, il y a quelques mois.
Premièrement, le formulaire auquel vous faites référence pour obtenir le fameux "Yunyu Kakunin-sho", n'est nécessaire que dans certains cas (durée du voyage supérieure à 30 jours et type de médicaments). En effet, il existe des médicaments dont l'usage est strictement encadré au Japon comme certains dérivés à base de morphine etc (la liste est longue).
Dans les autres cas, je confirme ce qui a été déjà dit, à savoir que votre ordonnance en Français, ainsi que sa traduction en anglais est nécessaire. C'est ce que j'ai fait pour nous. j'ai effectué la traduction de nos ordonnances habituelles que j'ai faite valider par mon médecin traitant juste avant de partir. A titre d'informations, nous n'avons eu aucune vérification avant de monter dans l'avion, ni à l'arrivée mais au cas où tout était prêt. Seules mes béquilles m'ont été "confisquées" pendant une petite dizaine de minutes au retour par la douane japonaise, j'avais lu que ça pouvait arriver donc je n'ai pas été surprise!
Pour revenir à votre cas précis, je viens de consulter la foire aux questions qui se trouve dans l'onglet santé sur le site de l'ambassade du Japon à Paris et il est indiqué :
"Q3. How can I bring any injection and injector only for my own use into Japan with me?
A3. If you import medicines with syringes for them (permissive self-injection like insulin) at the same time for less than 1 month supplies, “Yunyu Kakunin-sho” is not required. (Regarding to efficacy and dosage)
And if you import syringe only (without medicines), you need to apply for “Yunyu Kakunin-sho” as medical devices even if you import 1 piece."

Il me semble que la réponse est assez claire: seringues avec insuline dont l'utilisation est prescrite par un médecin donc justifiée, aucun problème ni besoin de formulaire. Seringue seule, sans raison logique apparente, demande spéciale.
Je vous souhaite un agréable voyage. Nous y retournons dans un an!

Réponse utile ?
4,67/5 (3 votes)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.