Amaterasu et Susanoo en kanji ?
9 réponses
Bonjour,
j'aimerais me faire un tatouage avec une représentation de susanoo et d'amaterasu, et j'aimerais écrire leur "nom" sous la représentation, normalement j'ai trouvé la traduction d'amaterasu qui doit être (en bas a gauche de l'image) :
http://orig01.deviantart.net/7c18/f/2010/184/1/b/amaterasu_omikami_by_sukihako.png
et pour celle de susanoo, je me suis inspiré du texte trouvé dans naruto et qui devrait signigier susanoo mais je n'en suis pas certain, est-ce que quelq'un pourrait me confirmer ça?:
Un grand merci d'avance pour votre aide, je n'aimerai pas me tatouer n'importe quoi :-)
Les 9 réponses à la question posée
22:33
Amaterasu: 天照 . Susanoo: 須佐之男. (sources: https://en.wikipedia.org/wiki/Amaterasu , https://en.wikipedia.org/wiki/Susanoo-no-Mikoto )
09:07
Merci pour la réponse, donc pour amaterasu j'étais bon mais pas pour Susanoo, par contre pour ce dernier je trouve plusieurs façon de l'écrire du coup, les deux premiers kanji sont identique mais pas les deux dernier, quelqu'un pourrait me donner la différence entre ces deux différente façon d'écrire ?
est-ce que celui que j'ai trouvé est uniquement la traduction de susanoo et celui donné par captain est la traduction de susanoo no Mikoto ?
Merci d'avance
10:13
Voilà la version de susanoo écrite dans les Naruto : 須佐能乎
22:13
Je crois que 須佐能乎 C'est en chinois
22:17
Mais tu sais Amateratsu et Susanoo sont plis que des techniques dans Naruto, c'est de base religieux. Cela désigne des dieux
22:53
Oui de base moi je parle de Kami pas de Naruto, l’exemple naruto était uniquement pour avoir une idée de la façon d’ecrire ;-)
22:54
Ça serait du chinois pour toi ? O-O
01:33
C'est pas impossible mais après tout la langue japonaise viens du chinois
17:30
Oui c'est vrai mais seulement les kanji (il ne faut pas confondre) puisqu'à la base es japonais n'avait pas de langue écrite mais seulement parlé et lorsque les chinois sont arrivés ils leurs ont appris à écrire comme eux
Ajouter un commentaire