Bonjour et au revoir font évidemment partie des formules de politesse indispensables pour échanger avec des Japonais, par exemple lors d'un voyage au Japon.
Comme il existe plusieurs manières de les exprimer en fonction de l'interlocuteur, de l'intention ou tout simplement des heures de la journée, nous vous proposons de faire un point dans cet article afin d'apprendre les phrases de salutations japonaises.
Pour dire "bonjour" ou "bonsoir" en japonais, on utilise...
En japonais |
Prononciation |
Traduction |
---|
おはよう (ございます) |
ohayô (gozaimass') |
bonjour le matin (plus poliment) |
こんにちは |
kon'nitchiwa |
le "bonjour" classique |
こんばんは |
konbanwa |
bonsoir |
おっす / よ |
ossu / yo |
salut entre amis, plutôt masculin |
やほ |
yaho |
salut / coucou plutôt féminin, à Osaka |
ただいま |
tadaïma |
lorsque l'on rentre à la maison
on répond par お帰り(なさい) okaéri (nasaï) |
初めまして |
hajimémash'té |
enchanté (pour une première rencontre)
on répond par こちらこそ kotchirakosso |
(お) 久しぶり (ですね) |
(o) hisashiburi (dèss'né) |
ça fait longtemps ! (plus poliment) |
Ah, et la blague "con, nichon, aah" de Taxi 2 est... un peu éculée, dirons-nous !
Pour dire "au revoir" en japonais, on utilise...
En japonais |
Prononciation |
Traduction |
---|
さようなら |
sayônara |
au revoir classique, mais dans un sens parfois proche de "adieu" |
では、また(ね) |
dewa, mata (né) |
à plus tard, parfois raccourci en じゃね dja né |
あとでね |
atodéné |
à plus tard |
バイバイ |
bye-bye |
salut, chez les plus jeunes |
また今度 |
mata kondo |
à la prochaine |
また明日
また来週
また来月
また来年 |
mata ash'ta
mata raïshû
mata raïgèts'
mata raïnèn' |
à demain
à la semaine prochaine
au mois prochain
à l'année prochaine |
いってきます |
ittékimass' |
lorsque l'on quitte la maison
on répond alors いってらっしゃい ittérasshaï |
お先に失礼します |
osakini shitsurè shimass' |
au travail, signifie littéralement "désolé de partir avant vous" |
お休み (なさい) |
oyasumi (nasaï) |
bonne nuit (plus poliment) |
ありがとう ございました |
arigatô gozaïmash'ta |
parfois un remerciement fait office de salutation |
Un petit signe de la tête en complément des expressions est souvent le bienvenu, sans forcément aller jusqu'à la courbette à moins que votre interlocuteur ne soit quelqu'un d'important.
Au Japon, on serre rarement la main et surtout, on ne fait pas la bise !