Comment dit-on oublier en japonais ?

12 réponses

bonjour j'aimerais savoir comment on dit j'avais oublier en japonais ?

Par Anthony Publié le 08 septembre 2014
Question intéressante ?
3,75/5 (8 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Les 12 réponses à la question posée

Kalveros
08 septembre 2014
18:56

Bonjour, il me semble que c'est "わすれる" (Wasureru).
Bonne soirée !

Réponse utile ?
2,93/5 (14 votes)
Jay
08 septembre 2014
18:57

Wasureteta.
Ou wasuretchatta en langage familier.

Réponse utile ?
2,79/5 (14 votes)
Kalveros
08 septembre 2014
19:00

Ha oui, je n'avais pas vu la phrase en entière "J'avais oublié".

J'en étais resté à juste "Oublier".

Réponse utile ?
2,58/5 (12 votes)
08 septembre 2014
19:28

En langage poli:
わすれました
Forme progessive
わすれていました
J'ai malheureusement oublié
わすれてしまいました。

Réponse utile ?
3,75/5 (12 votes)
BUONO Frédéric
08 septembre 2014
19:32

忘れる - wasureru (oublier, échapper à, laisser). wasuremashita (passé, affirmatif poli)
Ou encore : 省く - habuku (oublier, omettre). habukimashita (passé, affirmatif poli)

Réponse utile ?
3,38/5 (8 votes)
Bach-kun
08 septembre 2014
20:28

省く ne signifie jamais "oublier", l'omission doit être volontaire.

Réponse utile ?
3,50/5 (4 votes)
BUONO Frédéric
08 septembre 2014
20:43

Peux-tu développer? Je ne comprends pas la distinction.
Merci d'avance.

Réponse utile ?
2,43/5 (7 votes)
Bach-kun
08 septembre 2014
21:12

細かい所は省いて構わない。
"Tu peux omettre les détails."

Ça n'aurait aucun sens de remplacer 省いて par 忘れて, dans le premier cas c'est une omission volontaire, dans le second c'est un oubli, involontaire par définition.

Réponse utile ?
2,90/5 (10 votes)
Kiritchenko Marina
17 décembre 2015
09:31

Je cherche à écrire "ne jamais oublier" en kanji japonais pour mettre en bas d'un tableau que j'ai dessiné

Réponse utile ?
3/5 (4 votes)
BUONO Frédéric
08 septembre 2014
22:43

C'est le problème de passer par l'anglais pour aller du japonais au français ;-)
Merci pour l'info.

Réponse utile ?
2,80/5 (5 votes)
saturne58
09 septembre 2014
19:15

Moije rajouterais, en plus du verbe sus-nommé, un "gomennasai" pour accentuer son regret

Réponse utile ?
4,50/5 (2 votes)
Doug
17 septembre 2014
14:35

et quand a ”gomennasai oboeteinai" ?? car oboete c se souvenir donc sa négation est logiquement ne pas sans souvenir et donc avoir oublié non ?

Réponse utile ?
4,25/5 (4 votes)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.