Traduction de "inséparable" en japonais ?
4 réponses
Bonjour, je voudrais savoir la traduction japonaise correcte pour ces mots :
Les inséparables
Est-ce possible de l'écrire verticalement?
Merci beaucoup pour votre aide.
Ariane
Bonjour, je voudrais savoir la traduction japonaise correcte pour ces mots :
Les inséparables
Est-ce possible de l'écrire verticalement?
Merci beaucoup pour votre aide.
Ariane
Les 4 réponses à la question posée
22:35
(Tout est possible à écrire verticalement ^^)
Tout dépend de ce que tu sous-entends avec "inséparables".
Parles-tu de choses indissociables (on pense à l'un donc on pense forcément à l'autre) ?
--> Dans ce cas, ce sera 切り離せない (kiri hanasenai)
S'agit-il plutôt de personnes ou de choses qui sont toujours ensemble (je pense plus physiquement parlant) ?
--> Alors on dira plus 別れない (wakarenai)
Et si jamais il s'agissait des oiseaux...
--> Ce sera ボタンインコ (botan.inko)
En dehors des oiseaux, techniquement il s'agit de formes verbales relatives. En gros, elles sont rattachées à un nom et ne peuvent pas fonctionner seules techniquement. Alors qu'en français, comme tu l'as utilisé, on utilise l'adjectif en tant que nom. Mais ça, en japonais, c'est un peu compliqué donc il faudrait surement pouvoir ajouter un nom, en somme, ce qui est inséparable.
23:56
Une traduction est: 相即不離 (そうそくふり)
Vous pouvez l’ecrire dans tous les sens...
13:16
Sinon une autre traduction pourrait être 不可分, dans le sens "indivisible, indissociable". Mais je pense que ça s'utilise plus pour les choses non matérielles, telles que 2 événements par exemple.
12:54
Encore une qui va finir avec un tattoo Google trad...
Ajouter un commentaire