Traduction du mot "sac à main" ?
6 réponses
Bonjour à tous , j'ai besoin de traduire le mot "sac à mains" ou " sac " en japonais. J'ai trouvé le mot "bukuro" et je voudrais être sur que c'est bien ça.
Merci à tous pour vos réponses.
Bonjour à tous , j'ai besoin de traduire le mot "sac à mains" ou " sac " en japonais. J'ai trouvé le mot "bukuro" et je voudrais être sur que c'est bien ça.
Merci à tous pour vos réponses.
Les 6 réponses à la question posée
17:19
Tu peux aussi dire Handobaggu (ハンドバッグ) ^^
17:22
Le caractère auquel tu penses est 袋, il se prononce "fukuro" quand il est employé seul, mais parfois "bukuro" dans certains mots composés tels que 手袋 ("tebukuro"), qui signifie évidemment "gant" (littéralement "sac à main" :p). Ce caractère a donc un sens très large, et employé seul il peut désigner tout type de sac, ceux qu'on porte sur soi mais aussi des sacs de patates, par exemple. Pour les sacs qu'on porte sur soi, il me semble que "kaban" (généralement écrit en kana) est le plus usité, mais je peux me tromper.
18:43
je connais surtout かばん, c'est à dire kaban=cartable, panier, sac, sacoche
Sinon pour sac à main, il y a aussi ハンドバッグ handobaggu
sac en papier: かみぶくろ kamibukuro
sac en plastique ビニールぶくろ binīrubukuro ou fukuro tout cour
sac à dos (pour école ou le sport) リュック ryukku
18:50
Amusez-vous à chercher かばん sur amazon.jp: dans la catégorie kaban justement, la plupart des sacs sont anglicisés
ショルダーバッグ
ビジネスバッグ...
09:13
Merci à tous pour vos réponses, j'y vois déjà un peu plus clair.
Bonne journée
18:16
Les sites de shopping donnent peut etre des noms plus longs mais quand les femmes parlent de sacs a main, elles utilisent le mot バッグ ,tout simplement.
Ajouter un commentaire