Traduction de nom pour mon Shiba ?

3 réponses

Bonsoir
ma question va surement paraître stupide mais je ne connais que quelque mots basique en japonais et rien en grammaire ou orthographe...
nous allons adopter un petit shiba qui va naître en été.
je dois trouver un nom commençant par N et j'ai réussi à trouver Natsu no Kaze (de l'elevage no minami kiba)
pour moi je traduit ça "vent d'été" mais peut être que ce n'est pas du tout le cas?! et surtout nous voulons une femelle (male si pas le choix) ce nom est il mixte et adapté?
en vous remerciant

Par Missniffle Publié le 16 avril 2017 Thématiques associées :
Question intéressante ?
3,67/5 (3 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Les 3 réponses à la question posée

Kaminari
16 avril 2017
18:21

Bonjour,
Natsu no kaze veut bien dire vent d'été, aucun problème là-dessus . Le nom est par contre un peu long (disons qu'il donne l'impression d'avoir donné un nom et un prénom) ? En tout cas, sachez quil est très répandu au Japon de donner un nom de saison à un enfant ou un animal (Haru, Natsu, Aki ou Fuyu, bien que ce dernier soit un peu moins répandu).

Réponse utile ?
3/5 (2 votes)
Missniffle
16 avril 2017
18:36

Bonjour merci pour votre réponse
pour la longueur c'est normal je cherchais un nom "poétique" pour le pedigree mais tous les jours on l’appellera Natsu (sa mère née une année en L s'appelle officiellement "Light of the beginning" aka Rikku)
sinon on pensais a Natsumi ou Natsume mais on ne sait pas ce que cela veut dire exactement!

Réponse jugée peu pertinente

Réponse utile ?
2/5 (2 votes)
Plopen
16 avril 2017
18:49

Bonjour,
Je confirme ce qu'a dit Kaminari : la traduction est bonne mais ça sonne pas trop nom. Dans les noms typiques avec la signification de l'été on retrouve Natsuko 夏子 la fille (ou l'enfant) de l'été ou 夏希 espoir de l'été (il également possible de changer de deuxième caractère pour changer la signification).

Et si jamais regardez sur ce site pour le différentes significations d'un nom : http://tangorin.com/names/ (en eng). Cliquez sur le Kanji pour connaître la signification :)

Réponse utile ?
3/5 (2 votes)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.