Traduction de la phrase "Venant du ciel je te protège" en japonais ?
2 réponses
Bonjour,
Quelqu'un pourrait me traduire la phrase suivante en japonais svp :
Venant du ciel je te protège (from the sky i protect you).
Merci ;)
Bonjour,
Quelqu'un pourrait me traduire la phrase suivante en japonais svp :
Venant du ciel je te protège (from the sky i protect you).
Merci ;)
Les 2 réponses à la question posée
18:37
Je préfèrerais que l'on me corrige mais je dirais:
空から護りに来た。 Sora kara mamori ni kita (ou 来ました kimashita dans la forme polie) en traduction littérale ça donne "Du ciel je viens pour protéger". Ça paraît étrange mais c'est la forme courante en japonais. Ici le COD est sous-entendu dans le contexte.
Si tu veux insister sur le "tu", tu peux dire aussi あなたを(に?)護りに空から来た。
03:51
天上から降りた私が君を守ってあげる。
tenjou kara orita watashi ga kimi wo mamotte ageru
moi, venu du ciel (du paradis), je te protege
y a l expression 天下り (amakudari) qui dans son sens original veut dire "descendre du ciel" mais qui maintenant veut dire "parachute dore" :D donc peut -etre pas formidable a utiliser mais ca permettrait une expression encore plus compacte 天下りの私が君を守る
Ajouter un commentaire