Avoir un prénom japonais quand on vit au Japon ?
9 réponses
Bonjour,
Je vis depuis quelques temps au Japon, et je ne pense pas partir de si tôt. Je parle japonais, je viens de décrocher mon JLPT 2 avec un très bon score et mon nouvel environnement de travail parle 100% en japonais. Cependant, mon prénom est assez long (5 katakana) et difficile à prononcer et à retenir pour les japonais. Je n'apprécie pas les diminutifs possibles, d'autant que ça ne paraît pas très "pro" pour les autres...
J'ai donc pensé à prendre un prénom japonais, pas de manière officielle, mais comme prénom d'usage pour faciliter la tâche de mes collègues et nouvelles personnes que je rencontrerais. Mais je ne sais pas du tout comment cela serait perçu par les japonais eux mêmes. Appropriation de leur culture ? "délire de kikoojap" ? Je ne voudrais en aucun cas les offenser, bien sûr. La question est un peu compliquée à poser directement : nous savons combien les japonais abhorrent le conflit, et je n'ai pas envie d'avoir un "c'est ok" si en réalité cela les offense. Je n'ai pas vraiment d'ami proche japonais de qui je pourrais avoir une réponse honnête... Je ne voudrais pas non plus que ça paraisse bizarre d'avoir un étranger qui a un prénom japonais.
Enfin, si certains d'entre vous l'ont déjà fait et que ce n'est pas offensant, comment avez vous choisi votre prénom ? Uniquement avec une sonorité que vous aimiez, ou avec une phonétique / une signification se rapprochant de votre "vrai" prénom ?
Au plaisir de vous lire et merci d'avance !
Les 9 réponses à la question posée
19:00
Sans chercher a offenser, "délire de kikoojap" est probablement le plus proche de ce que tu essaies de faire.
Si ton nom est difficile a prononcer, pas d'inquiétude, tes interlocuteurs trouveront très rapidement un surnom qui convient. 5 kanas c'est pas la fin du monde. Même avec des noms ultra compliqués, jamais vu en 25 ans quelqu'un essayer de prendre un nom japonais, a l'exception des naturalisés. Et même la, tu auras tendance a les appeler par leur nom d'origine...
Au contraire, essaie de faire bien prononcer ton nom, explique l'origine, etc., ça casse la glace.
19:22
Bonjour,
Vu en entreprise japonaise ( possédant une bonne proportion de non-japonais ), certaines personnes ( notamment des vietnamiens pour l'exemple ) affichent leur nom et prénom d'origine mais se présentent en donnant des prénom américains par facilité ("john", "Tom" etc ) et ce, même lors de communications de l'entreprise vers le publique. Du coup je me dis que c'est peut être pas si "anodin" d'avoir un prénom d'emprunt.
Même si de mon point de vue, c'est mieux de trouver un compromis à partir de ton prénom, dommage que tu ne puisse pas avoir de diminutif satisfaisant.
21:13
Je vis au Japon et même si mon patronyme fait 5 kana, dans mon milieu professionel j'ai toujours tenu à ce qu'on m'appelle par mon patronyme et non par mon prénom. Moi je les appelle par leur patronyme+san donc j'estime être en droit d'atttendre la même chose en retour, ni plus ni moins, cela doit rester valable et logique qu'on soit étranger ou pas.
Je considère que mon nom c'est mon identité et jamais ça m'est venu à l'idée de le travestir juste pour plaire à mes collègues, patron ou clients. Après je peux comprendre que mon interlocuteur japonais ou non francophone peut ne pas être habitué à un nom étranger et donc si il faut je le répète une fois, deux fois et en général il n'y a pas de soucis.
Au final c'est juste une question de respect mutuel.
04:01
Comme quoi c'est intéressant de voir les différents points de vue! J'habite également au Japon depuis quelques années maintenant et je me suis toujours faite appeler par mon prénom+san, chan ou pas de suffixe que ce soit par mes amis ou par mes contacts professionnels. Tous savent que c'est mon prénom et ça n'a jamais posé problème. Je comprends tout à fait le fait de vouloir être appelé nom+san comme la plupart de ses collègues pour être sur un même pied d'égalité, mais déjà même entre japonais il n'est pas rare que les gens s'appellent par autre chose que nom+san, et ensuite pour ma part je trouve ça très étrange d'être appelée par mon nom de famille étant donné que pendant les environ 20 années où j'étais en France on m'a toujours appelée par mon prénom. En plus, le hasard fait que mon prénom en deux kana est un nom de famille qui existe au Japon. Par contre hors de question d'utiliser l'écriture en kanji pourtant existante, je l'écris toujours en katakana. En réalité, j'ai un prénom très simple en apparence mais avec une prononciation particulière même en français et un nom à rallonge (19 lettres, 11 kana...) que j'ai l'habitude de raccourcir de manière non officielle depuis que je suis enfant, du coup comme de toute façon personne ne m'appelle "correctement" à part ma famille, je me suis créé en quelque sorte une identité en prenant la lecture telle qu'elle de mon prénom qui en plus est simple à retenir pour tout le monde.
Pour revenir sur ce que dit Tebu, effectivement j'ai un collègue qui a récemment été naturalisé mais personne ne l'appelle par son nom japonais alors qu'en théorie il paraît plus simple à prononcer que son nom d'origine. D'ailleurs lui aussi se fait appeler par son prénom+san, mais ce n'est pas le cas de tous mes collègues non-japonais.
Je ne sais pas ça fait combien de temps que tu es dans ton environnement de travail mais si tu restes plutôt avec les mêmes personnes, je ne vois pas trop l'intérêt de changer de prénom du jour au lendemain à moins qu'ils ne l'écorchent trop et que ça te dérange vraiment par exemple. Aussi si ça se trouve, c'est juste toi qui t'invente des histoires et personne ne trouve ton prénom si compliqué à prononcer que ça. Si on t'as déjà fait des remarques, essaie d'en discuter avec les personnes concernées ? Les japonais ne sont pas si fragiles que ça, je ne vois pas en quoi ça pourrait être un sujet délicat qui mènerait à un conflit...Et comme j'ai écrit plus haut, je ne trouve pas ça étrange du tout d'être appelé d'une certaine façon par des collègues et d'une autre par d'autres donc tu pourrais te faire appeler par ton prénom par ceux qui arrivent à le prononcer et par un diminutif ou autre par ceux qui n'y arrivent pas? Dans tous les cas, je ne te conseillerais pas de prendre un nom/prénom 100% japonais. Comme tu le dis, j'aurais tendance à penser que c'est un "délire de kikoojap" ...!
☑️ Réponse suggérée comme intéressante
06:43
Si tu prends un nom japonais ils vont trouvé ça encore plus bizarre que ton vrai nom du coup et ils vont rigoler (dans ton dos bien sûr)
06:48
Change ton blase pour Luffy, Sangoku ou Naruto si c'est ce que tu kiffes!
❌ Réponse jugée peu pertinente
15:29
J'ai déjà vu en France des Chinois avec ce pb. La première fois ils donnent leur nom complet et demandent à ce qu'on les appelle par un prénom fr ou américain selon s'ils étaient francophones ou anglophones. Pour ma part j'ai trouvé cela plutôt pratique et je les ai trouvé en général plus intégré que les chinois qui utilisent leur nom chinois.
19:43
Trouve un nom américain ou un prénom français plus simple.
❌ Réponse jugée peu pertinente
10:19
Hello, je pense que des japonais trouveraient vraiment étrange le fait que tu te présentes avec un prénom japonais. En général les étrangers avec un prénom très compliqué simplifie leur nom de quelques voyelles. Comme dit plus haut, si les japonais n'arrivent pas à prononcer ton prénom, il te trouveront vite un petit surnom.
Ajouter un commentaire