Différences kedo / dakedo / keredomo ?
4 réponses
Bonjour à tous ! (=^ _ ^=)
J'étudie le Japonais depuis quelques temps et j'ai eu un problème quand j'ai découvert le mot kedo qui est souvent utilisé. J'ai fait des recherches et ai compris que le kedo signifiait "mais", que keredomo était sa forme polie et que dakedo était le verbe être + kedo.
Dans les explication que j'ai trouvées, ils disaient que ce mot était utile pour être poli en demandant de l'aide (shinjuku eki ikitain desu keredomo... -> j'aimerais aller à la gare de shinjuku mais...) pour faire un sous-entendu.
Mais souvent, dans les conversations téléphoniques des exemples, ça donne "moshimoshi, ~~desu kedo..."
Est-ce que quelqu'un pourrait me faire un petit cours s'il vous plaît :3 ?
よろしくお願いします (' u ')
Les 4 réponses à la question posée
03:06
Ba tu as compris le principe!
Kedo est la forme la moins polie.
Pour les formes avec des verbes, desu-kedo est plus poli que da-kedo
Ensuite on a keredo ( oui oui il existe mais peu utilisé).
Et le plus poli, qu'on utilisera dans tous les cas, autre que les conversations entre amis, keredomo.
La signification reste la même!
Il faut savoir qu'en japonais, plus les formules sont rallongés plus elles sont polies ( en général).
14:07
Sinon il existe aussi la particule ga qui signifie mais, se plaçant après la première proposition
16:49
désolé, rien ne prouve qu'il a compris le principe
J'aurais pu écrire exactement le même message mais je ne comprends pas comment s'utilise "kedo".
Souvent ils ne disent rien après.
Est-ce une sorte de fonction phatique, ou le "mais" se met-il à la fin de la phrase?
20:27
けど s'utilise comme が mais en un peu moins poli, ce n'est pas plus compliqué que cela
きれいですが、高いです。
きれいだけど、高い。
"C'est beau mais c'est cher."
Ajouter un commentaire