Faire les démarches de mariage franco-japonais indépendamment ?
2 réponses
Bonjour à tous,
Voilà mon compagnon (japonais) et moi aimerion enfin passer l'etape du mariage pour pouvoir vivre ensemble mais mon visa se termine bientôt et de ce fait je vais devoir retourner en France. Nous avons fait pas mal de recherches et nous avons vu qu'il est impératif que je sois sur le sol japonais le jour de la cérémonie (ce qui semble logique) je pourrais donc me rendre sur place simplement en tant que touriste, mais avant cette étape nous cherchons à savoir s'il est possible de faire les premières démarches séparément chacun dans son pays auprès des ambassades/autorité compétente ? J'ai essayé de trouver l'information sur le site de l'ambassade mais je ne vois que une situtation où les deux futurs mariés sont déjà sue le territoire japonais. Voilà, si quelqu'un a eu l'expérience de faire les premières démarches de la France directement je suis preneuse, ainsi que le délai de la procédure.
Merci 😊
Les 2 réponses à la question posée
13:17
Bonjour,
Ce que je vais écrire concerne un marriage fait il y a 3 ans; a verifier si c'est toujours d'actualite.
Il y a 2 façons de se marier possibles:
1- Marriage Français et ensuite marriage Japonais
2- Marriage Japonais et ensuite marriage Français.
Je ne vais parler que du cas 2.
Pour le marriage japonais tout peut etre fait a distance et il y a 3 documents a remplir (de memoire). Sur les sites japonais c est bien explique.
Attention aux trois points suivants:
a- Il faut que les témoins signent le contrat de marriage japonais. Cela peut etre fait a distance mais ca prends du temps.
b- Il faut un certificat de célibataire disant que vous êtes effectivement célibataire. Attention, cela prends du temps pour l avoir et il FAUT le traduire en japonais. Quand on s était renseigné a la mairie japonaise (deux fois pour confirmer) on nous avait dit que ce n était pas la peine de le traduire. Au moment du marriage, le certificat a ete refuse car pas traduit en japonais. On a du le traduire en direct en face de la préposée. Donc faites le traduire avant le marriage. A priori, ce n est pas necessaire d etre traduit par un traducteur recommande par l ambassade française de Tokyo (https://jp.ambafrance.org/Liste-de-notoriete-des-traducteurs). Pour éviter les problèmes, faite faire faire la traduction et faites vous la envoyer directement a l adresse de votre futur mari au Japon.
c- Il faut votre presence physique au moment du marriage.
Pour l enregistrement du marriage Français, il faut faire traduire les documents japonais par un traducteur recommande par l ambassade française de Tokyo. Pour ce qui est de l apostille, ce n est pas clair s il faut la traduire ou pas, donc dans le doute on l a faite traduire.
Pour résumer:
Il n est pas necessaire d etre au japon pour preparer le marriage japonais, mais prévoyez du temps pour la preparation. Lors du depot du dossier a la mairie, il faut la presence des deux époux uniquement (pas les témoins).
Note:
Il vous faudra mettre une adresse pour le foyer. Vous pouvez mettre ce que vous souhaitez (le chateau d Osaka par exemple), mais faites attention que lorsque vous aurez besoin de documents Japonais dans le futur, tous ne seront peut etre pas accessible d un combini (en tout cas pas présentement pour certains documents il faut se rendre en mairie) et donc il faudra vous déplacer a la mairie de la ou vous aurez declare votre foyer. Si vous ne prévoyez pas d aller a Osaka a chaque fois que vous aurez besoin d un document, c est mieux d éviter le chateau d Osaka.
Bon marriage.
13:20
Bonjour,
Merci beaucoup pour la réponse, ça m'aide beaucoup. J'espère que nous allons pouvoir faire cette procédure d'il y a 3 ans. Je vais demander à mon compagnon de lire ce qui est en japonais (j'ai un peu de mal avec les kanji encore haha).
Merci encore !
Ajouter un commentaire