Traduction calligraphie cérémonie du thé ?
4 réponses
Bonjour à tous,
lors de notre récent voyage au Japon, nous avons eu le plaisir d'être convié à une cérémonie du thé dans un temple de Kyoto. Juste avant de partir, le moine nous a très gentiment remis une calligraphie réalisée par ses soins accompagnée d'un document (explicatif ?).
Mais la communication fut malheureusement bien trop limitée avec lui pour espérer en obtenir une explication...
L'un d'entre vous aurait-il la gentillesse de nous éclairer dessus ou de nous orienter vers un service pour en comprendre le sens ?
En vous remerciant d'avance
Voici l'image :
et le document qui l'accompagnait :
Les 4 réponses à la question posée
00:16
La première: un poème
深雪 la neige profonde
古寺鐘 une cloche d’un vieux temple
La deuxième: une lettre
心静楽長年 l’esprit tranquille et joyeux pour longtemps
En résumé:
Merci pour votre cadeau.
Grâce à tous je suis heureux avec deux petits-fils et sept disciples.
Je voudrais toujours jouir des dons de la nature, me discipliner, et rendre des bienfaits à tous avec de la gratitude.
Respectueusement
12:19
Merci beaucoup Yuka pour ton aide.
La lettre fait donc office de remerciement.
Quant à la planche calligraphiée, doit-on y voir une sorte de bénédiction (je ne suis pas un grand spécialiste de la théologie et de ses symboles...), ou est-ce ce qu'on appelle un haïku ?
23:10
Il y avait une erreur. Désolée. Ce n’est pas la neige mais c’est le nuage.
深雲 Des nuages profonds
C’est un Zengo, un poème ou une sorte de leçon de Zen.
Votre Zengo, c’est une description d’une scène dans laquelle on entend une cloche dans des nuages profonds.
Il est souvent utilisé dans un chashitsu, un salon de thé.
16:37
C'est parfait, me voila à présent fixé :)
Encore un grand merci Yuka pour toutes ces précisions
Ajouter un commentaire