Poste japonaise : service de collecte à domicile ?
5 réponses
Bonjour,
J'aurais besoin de votre aide !
La fin de mon année de césure au Japon approche à grand pas et de ce fait, avant de rentrer en France et pour ne pas rajouter 4/5 (plus?) valises à l'aéroport j'aimerai envoyer une partie de mes affaires par la poste.
J'ai déjà fais ça une première fois en Mai. Envoie par bateau, certes long, mais pas cher et aucun problème à l'arrivée.
J'aimerai le refaire pour 1 ou colis avant de partir. Or déjà en Mai, avec un colis de 12 kilos et 20-25 degrés, ça avait été sacrément difficile de marcher jusqu'à la poste avec ça dans les bras...
J'ose même pas imaginer avec mes 2 colis de 15-20 kilos et la chaleur actuelle... Possible mais je préfère éviter.
J'aimerai donc me tourner vers le service à domicile !
Je sais que la poste peut venir chercher le colis chez nous, mais comment ça je l'ignore...
Alors beaucoup de personnes en parle sur leur sites pour dire que c'est possible ! Oui... merci... c'est cool mais aucune explication de comment...
Alors j'ai déjà un peu fouillé, mais même si je parle et comprend un peu le japonais, j'en revient à une chose : appel téléphonique. Pas sûr de pouvoir gérer ça pour le coup :(
J'ai vu aussi le Ta-Q-Bin mais j'ai l'impression que c'est que par avion et donc facile x2 les prix : non merci ^^
Bref est-ce que vous savez comment marche ce système avec la poste japonaise (ou n'importe quoi d'autre, mais je veux envoyer par bateau pour pas dépenser les 8000 yens le colis environ) ?
Appel obligatoire ou un formulaire en ligne est possible ?
Peut-on se rendre à la poste et demander ? (je préfère ça au téléphone)
Pèse-t-il le colis une fois sur place ?
Beaucoup d’interrogations...
J'espère que vous pourrez m'aider !
Je vous remercie par avance ! :)
Les 5 réponses à la question posée
04:33
"Peut-on se rendre à la poste et demander ?"
Qu'est-ce qui t'en empêche ?
08:22
Bonjour, pour moi c'est ma copine japonaise qui avait fait la demande, mais par Internet sur le site internet.
Il vienne et, si tu n'a pas le papier déjà rempli, ils t'en donne un et bien sûr ils pèse et encaissé ton envoi. Par contre il faut préciser que c'est un envoi internationale.
02:10
bonjour
il faut téléphoner à votre bureau de poste et leur indiquer le nombre de colis à expédier ainsi que l'heure souhaitée pour l'enlèvement (généralement entre 17 et19h), vous devrez préalablement ouvrir un compte sur le site de la JP et commander des pochettes auto collantes dans la rubrique "request pouches" vous pesez ensuite vos colis et remplissez le formulaire en ligne, vous imprimez ensuite tous les documents que vous mettez dans la pochette collée sur les colis sans la refermer
l'employé de la JP vient récupérer les colis et vous le payez en espèces, le poids indiqué sur les labels étant vérifiés avant expédition ils vous recontactent par la suite s'il y a un supplément à payer
en ce qui me concerne ils ne contrôlent plus les poids à domicile vu que j'envoie jusqu'à 50 colis par jour mais je me souviens qu'au début l'employé venait chez moi avec sa balance, maintenant ils me font confiance :D
bon retour
❌ Réponse jugée peu pertinente
03:43
Bonjour !
D'accord merci de vos réponses !
Alors si j'ai bien compris, soit j'essaye de passer par le site internet (même si je pense pas voir le niveau de japonais pour tout comprendre ^^)
Soit un appel (ça va être sympa aussi ^^')
Par contre j'ai pas saisi quelque chose, s'ils viennent sans balance, comment on fait pour savoir le poids de notre colis et donc le prix ?? Je peux donner une approximation mais j'ai aucune réelle idée du poids...
Merci en tout cas, je vais regarder ça ce soir !
04:35
bonjour
le site internet existe aussi en anglais et en chinois car la majorité des étrangers ici ne parlent pas la langue
il faut indiquer le poids exact sur le formulaire, ils vérifient ensuite soit directement chez vous, soit au bureau de poste avant d'expédier, s'il y a une erreur ils vous téléphonent pour que vous veniez payer la différence au guichet
si vous envoyez en surface les shipping rates sont plus étendues qu'en airmail donc la tolérance est théoriquement plus large
il faut également remplir un autre formulaire en cochant des cases au bas de dessins représentant les produits interdits, c'est une nouveauté qui a été mise en place la semaine dernière car d'après l'employé les travailleurs immigrés envoyaient un peu tout et n'importe quoi en argumentant qu'ils ne parlaient pas japonais et ne pouvaient pas lire, donc maintenant ils donnent ces formulaires à remplir au guichet ou à l'enlèvement à domicile, versions japonaise et portugaise, japonaise et chinoise et pour moi japonaise et anglaise
Ajouter un commentaire